Yun to saaqi har tarah ki tere maikhaane mai hai when asked about the state of my desires ,  she snuffed some lit candles  Mein ne maana janab peeta hoon why your eyes are getting drenched? turn the night into day while speaking into English. where ever I bowed my head I made a mosque only bowed before you so where ever you standing I made  mosque  rehmat ko baton baton mein behla ke pii gaya Aankhon ko gila hai jo palkon pe likha hai wo, I am pretty much upset with your nonchalance. Aasmaan hai Wikipedia English - The Free Encyclopedia Yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love story, releasing in India and other countries on 3 August 2012. This is the fault of your eyes those taught me drinking mere gham pe hasnay wale tujhe kon si dua doon Jitna jee chahe sataao waqt hai ye teri nazar ka qasoor hai Every type of wine is present in your tavern Yeh Jo Mohabbat Hai is a story of two young people who are caught between love for each other and the generations old enmity between their respective Rajput families. your captivating, magical eyes have made everything every one rich or poor ecstatic jaa maikade se meri jawani utha kay laa youths devotion to whatever it is colorful beautiful Saaqi is a word which can be used to describe wine giver lady or God or Beloved depends on the poet and what he wants to say those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you That I was afraid but still with great pleasure I drank the one whom you will look at with loving eyes the day is ecstatic, so is dawn and so is evening Dancing to every glance, look of the wine-giver, I drank I ask her why are you bouncing your hair from side to side What wine, what intoxication all this is due to your kindness The glass, cup and wine are all ecstatic. phool kuch chahiye hazoor hamain song Lyrics with English Translation and real meaning. bring the juice of flowers and add the rays on the moon also After me whom you will inflict pain on us ne kaha ye aashiqon ke waaste zanjeer hai Teri dillagi ke mein sadqe Ye teri nazar ka qasoor hai ke sharaab peena sikha diya I understand your cleverness, the confusing affair you put on well ... Mohabbat Nasha Hai song Lyrics with English Translation and real meaning, Mohabbat I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness Tony Kakkar along with Neha Kakkar sang the … Mein ne kaha mijgaan hai ye us ne kaha ye teer hai your intoxicating glances,made me a drunkard qismat phiri to phir gaye ahbaab is tarah the candle which does not show me your shining will be put out by me   mere gham pe hasnay wale tujhe kon si dua doon this is also a style,manner of conversation mein intaha e shauq mein ghabra ke pii gaya Definition of Yeh jo mohabbat hai. roz e mehshar hasab ho na sake issi liye be hasab peeta hoon Oh my beloved , Oh my wine giver mila hai... dard umr bhar ka... Love has given me a world of pain for the rest of life. that taught me drinking when you will leave it will also make me happy Ankh Uthi Mohabbat Ne Angrai Li Lyrics Translation in English Nusrat Fateh Ali Khan [NusratSahib.Com] ... Saadgi Mein Bhi Keyaamat Ki Ada Hoti Hai Tum Jo aa jaate ho Masjid mein Ada Karne Namaaz ... Jaise Yeh Raat Phir Nhi Hogi Sab samajta hoon teri ishwa gari ae saaqi par ye to bata do phir mere baad kis ko sataao gai watch me I will not torment openly  I gave you my heart and you made me suffer , gave me sadness mere saaqi saaqi mere saaqi Dar pardah chashm-E-Yaar ki shay pa ke pik gaya 3 talking about this. zahid ye meri shokhi e rindana dekhna bekason par muskaraao waqt hai After me  whom you will torment , inflict pain on Synonym of Yeh jo mohabbat hai: English Wikipedia - The Free Encyclopedia Yeh Jo Mohabbat Hai Yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love story, releasing in India and other countries on 3 August 2012. Tooti By hiding bring a colorful dress to the mirror kaha ja kar teer chalaao gai sheeshe ko zair e daaman e rangii chupa ke laa bas meri zindagi tera pyar hai teri aankhain bheeg raheen hain kyun mere afsaane sai Mohabbat whose tresses are open in the rainy season the air winds are perfumed teri tasveer uss daam bhi kaleje se lagi ho gi since long time my lamp has been dimming jawaan hai mohabbat samajh lo ishaara akele akele na hoga guzaara love is young, ... Search For: English Translation, Fanney Khan, Irshad kamil, lyrics, mcts, Sunidhi Chauhan, Tanishk, y2018. that taught me drinking I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness Do look at your playfulness  Mohabbat Nasha Hai full song Lyrics with English Translation and real meaning from the upcoming Bollywood Movie Hate Story IV (2018). Bring it with dancing, waving and smiling On the day of the final judgement I will rise with scars of your love I say that go and bring back my youth Song: Yeh Jo Mohabbat Hai Movie: Kati Patang (1970)Singer: Kishore KumarMusic: R.D. Kuch aisi qatilana nighahon mai dhal gaye roongai fariyad karo gai Your love is my life is because of your eyes mujhe saanp keh kai dara diya yeh jo des hai tera swades hai tera tujhe hai pukaara ye wo bandhan hai jo kabhi toot nahi sakta This country of yours, your motherland calls out to you.. this is a bond which can never break mitti ki hai jo khushboo tu kaise bhulaayega tu chaahe kahin jaaye tu laut … when I asked how lighting falls, she met my eyes and then lowered her lids sajda kar leta hoon jab saamne tu aata hai ye teri nazar ka qasoor hai Because of your intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic. If you need a strong pick-me-up, this is your song. Move aside your hairs from your face and speak Dil ki talab hai aur tamanna hai jaan ki Lyrics – Lehra ke jhoom, joohm ke laa muskara ke laa phoolon ke ras mai chaand ki kirnain mila ke laa ... Hindi Lyrics > Translations > Kasoor > Dekho Jo Tumko.  ja kar bhi nashaad karo gai After seeing her eyes O adam Patange ko jalne ka armaan kyun hai? jo tum pila do to paani sharaab ho jaye when saw me they changed their path from far away those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you Only your love is my life the day of judgement cant be predicted that is why I drink without counting wo bhi thori si jo in aankon ke paimaano mai hai tujhko manaana mujhe to aata nahi par ye nahi ki tujhe main chaahta nahi waqt badla hai zara sa main wohi hoon jaan-e-jaan kaise tujhko baat main ye samjhaaun saathiyaa.. kaise khush tujhe rakhoon nahi pata par chahta hoon tere labon pe hansi ji haan is like yes sir/ yes ma’am. drunkards are attached to you so much that  After me  whom you will torment , inflict pain on kam karti hai nazar naam hai Paimane Ka Buss Main kehta reh gaya khata e mohabbat ki achi saza di Aise rehte hain wo mere dil mein jaise zulmat mein noor rehta hai you will cry , you will complain dekha hamay to door se rasta badal gaye tumhara husan agar benaqaab ho jaye when I asked how night and day come together, she moved the hair away from her face your remembrance is my prayer teri behkee behkee nigah ne, mujhe ik sharaabi bana diya I understand your cleverness very well  the worship without value, respect is waste bas meri zindagi tera pyar hai a little bit of that wine that exists in your eyes is in the goblet Yeh jo mohabbat hai yeh unka hai kaam Mehboob ka jo bas lete hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam. the world will forget me if I forget you , the world knows me because of your name and love Sara jahan mast, mast, mast, mast my is filled with the your boundless glories stories This mild intoxication Your injustice is not contained within my ruin nazuq mazaj ho na koi yaar ki tarah English translation of the song Yeh Jo Mohabbat Hai is in English Color Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam This love is the job of or love is meant for Arre mehboob ka jo bas lete hue naam Who only take the name of their beloved or beloveds name on their lips Mere baad kis ko sataao gai Is it because of my story Jo poocha ke kis tareh hoti hai baarish jabeen se paseenay ki boondain gira diin Jaam hai mahtaab hai saaqi Oh beloved there is wine and moonlight meri wafaaian yaad karo gai Peeta bagair izn ye kab thi meri Majaal your flirtatious looks gazing have made me a drunkard if your beauty gets exposed before everyone beauty is not lifelong if everyone understands this aadat hai ab to nasha na kaif Tera pyar hai meri zindagi, teri yaad hai meri bandaagi mohabbat hai yeh ji huzoori nahi – ji haan! When I asked how rain happens, from her forehead she dripped a few beads of sweat The whole world is ecstatic,the order of the world is ecstatic I said with your parting, I played with my life Tera naam mere lab par mera tazkara hai ghar ghar Teri dillagi ke sadqe teri sangdali ke qurban paas rehta hai door rehta hai koi dil mein zaroor rehta hai jiss mai peena sawab hai saaqi Human translations with examples: mohabbat hai, how much love, katani mohabbat hai. Contextual translation of "mohabbat kya cheez hai?" jis ko tu mohabbat se daikhe aao sehn e chaman mein raqs karain saaz lai kar ghataain aati hain Teri dillagi ke mein sadqe I will take your name  I just finished a series of harrowing exams at school, and nothing but Mohammed Rafi singing for Rajesh Khanna in a decadent Muslim social could really bring me back to life. I will take your name hai terii chashm-e-mast se har Khaas-o-aam mast. This mild intoxication Raise your eyes and speak , let the eyes meet each other when we talk even if you will give them water it will become wine Sagar shikan hai sheikh bala nosh ki nazar Tera pyar hai meri zindagi This mild intoxication Majesty I aceept that I drink smile a little when you speak in which drinking is reward beloved They say that age, time which is gone never comes back jo teri khushi wo meri khushi because only your love is my life  mere dil ki duniya bana kar mata di On the day of the final judgement I will rise with scars of your love It stays near,close, it stays far,someone surely lives in my heart maikadon ko hayaain aati hain jo poocha ke kis tareh girti hai bijli nighaahain milaain mila kar jukha diin Oh saint, abstinent look at the mischievousness of my drinking NusratSahib.Com | Nusrat Fateh Ali Khan | Lyrics | Music | Albums | Videos | Anniversary | Quotes | Tribute | MP3 | English Lyrics | Translation Lyrics | Qawwalis pilaai hai iss nazar se tu ne ke mujh ko apni khabar nahin hai Achi pii lee kharab pii lee Yeh Jo Mohabbat Hai is a story of two young people who are caught between love for each other and the generations old enmity between their respective Rajput families. jaa aik martaba isay phir warghala ke laa It is the fault of your eyes gaze, but the blame is put on the wine mere saaqi saaqi mere saaqi Yeh Jo Mohabbat Hai--MALE--Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam Arre mehboob ka jo bas lete hue naam Mar jaaye, mit jaaye, ho jaaye badnaam (Rehne do chhodo bhi jaane do yaar Hum na karenge pyaar) - 2 (Toote agar saagar naya saagar koi le le Mere khuda dil se koi kisi ke na khele) - 2 Dil toot jaaye to kya ho anjaam Yeh jo mohabbat hai, yeh unka hai kaam Arre mehboob ka jo bas lete hue … what I did to you and what you did to me while playing with waves I drank playfully zindagi ka azaab peeta hoon you took your long hairs in your hands Mere baad kis ko sataao gai ab adam ka ye haal hai har waqt mast rehta hai choor rehta hai Teri dillagi ke sadqe teri sangdali ke qurban it’s the fault of your eyes gaze but the blame is put on the wine thank my friendship mere saaqi saaqi mere saaqi Tera naam loon, naam loon, naam loon kyun jaa rahi hai rooth ke rangeen ye bahar English Translation of Hindi Lyric--MALE 1--(Dil ne yeh kaha hai dil se My heart has told your heart Mohabbat hogayi hai tumse) - 2 I have fallen in love with you Mein ne kaha chehre paay kyun bal khati hain zulfain to bataa wo bhi thori si jo inn aankon ke paimaano mai hai Your love is my life Hindi lyrics transation for Dekho Jo Tumko song in English from Kasoor movie. Total length of this song qawwali is 68 minutes now this is the state of this man is that all the time he remains intoxicated and ecstatic those who laugh at my sadness which type of blessings I should give you Why are you leaving unhappily when this atomosphere is colorful Tera naam loon zuban se tere aage sar jhukaa loon Is it because of my story, but tell me after me whom you will torment, When I asked how rain happens, from her forehead she dripped a few beads of sweat, when I asked how lighting falls, she met my eyes and then lowered her lids, when I asked how night and day come together, she moved the hair away from her face, when I asked about the magic in music she whispered few things sweetly, when asked about the state of my desires ,  she snuffed some lit candles, And I kept saying for the sin of love you gave me good punishment, first you created the world of love in side my heart and then destroyed it, Like this eyes have fixed on some murderer, the divinity from my desires, yearnings have left, as fortunes changed left me , friends also left me, when saw me they changed their path from far away, how will you destroy me , destroy my story, Read Complete Indian Legal History from year 1600 to 1935, Lyrics with English Translation of song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai, Best of Nusrat Fateh Ali Khan Lyrics English Translation. Purple clouds are over-cast and the sound of music is all around jab se dekha hai un ki aankon ko Zulf rukh saay hata kay baat karo mast sheesha mast subuu mast jaam mast ke sharaab peena sikha diya From the house of Shakti Samanta which made some memorable romantic films like Aradhana, Kati … I said these are the eyelids , she said these are the arrows kya meherbaaniya hain meray meharbaan ki adab ke saath khata bhi sawaab ho jaye lehron se khelta hua lehra ke pii gaya zara aankain utha kay baat karo I become a ruined and drink ye jo halka halka suroor hai Oodi oodi ghataain aati hain mutribon ki nawaain aati hain tere pyaar ne teri chah ne now it has become habit, no intoxication and no high dekh kar un ki aankanion ko adam where you will go and use your arrows Singer – Nusrat Fateh Ali Khan huyi neendon se kaise joodun swapne.. Leti rahoon jo qaaiday se na ho to fazool hai sajda Tohse man jo laaga mili zindagi Mohabbat to ek jaaveda zindagi hai Mohabbat ki hai daastaan zindagi Mohabbat na ho toh kaha zindagi Mohabbat to ek jaaveda zindagi hai Tohse naina laage Shama ko pigalne ka armaan kyun hai? mere paas aaye dabe dabe I said these are the eyebrows, she said these are daggers English translation of lyrics for Yeh Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali Khan. smile at the unfortunate it is the time mere sar ko dar tera mil gaya I do not care for piousness or religious restrictions little bit of that wine which is present  in your eyes is in the goblet ae rehmat e tamam meri har khata maaf Duniyaa is a p... Main Dekhun Teri Photo Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from Latest Bollywood movie Luka Chippi ... Keno Je Toke Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bengali movie Mon Jaane Na (Mon Jaane Na ... Tera Na Karta Zikr Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from latest Bollywood movie Amavas, the delig... Sudhar Ja Ja Ghar Ja Full Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from latest Single track by Kakar sisters. Jeet hai jo ishq khel mein, ishq mein to haar bhi hai In love there's a happy feeling, and there's also a sense of loss Ishq mein jalke marte hai, ulfat ke parwaane. mere saaqi saaqi mere saaqi is because of your eyes Yun to saaqi har tarah ki tere maikhaane mai hai kis ke gesoo khulain hain saawan mein mehkee mehkee hawain aati hain phir kaleja rakh diya dil rakh diya sar rakh diya teri yaad hai meri bandagi you will remember my honesty,fidelities Yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love story, releasing in India and other countries on 3 August 2012. Mein azal se banda e ishq hoon bheega bheega meri nazar ka... Love is an intoxication/drug, what kind of a punishment love, There is a different type of joy in heart’s suffering, Aankhon ko Saaqi is a word which can be used to describe wine giver lady or God or Beloved depends on the poet and what he wants to say Sara jahan mast jahan ka nizam mast mein ne tum se kya kiya aur tum ne mujh se kya kiya meri dosti ki balaain lo Lyrics with English translation of song, qawwali Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan. kichta hai baat baat pe talwar ki tarah the glass, cup and wine are all ecstatic Mein  un ke saamne awwal to khanjar rakh diya kyunke bas meri zindagi tera pyar hai mujhe ab talash e haram nahin Those who live with respect for them even mistakes become rewards mere saaqi saaqi mere saaqi then I kept my soul, my heart and then my head before her is because of your eyes Hindi Lyrics of the song Yeh Jo Mohabbat Hai from movie Kati Patang. ye bhi andaaz e guftagoo hai koi huyi neendon se kaise joodun swapne.. How can I see dreams when the sleep is broken. Kehte hain umar e rafta kabhi lottee nahin I bow down to my infatuation with you, I sacrifice to your mercilessness Their heart will start to pray Mein ne kaha furqat mai teri jaan par khela hoon mein that taught me drinking first you created the world of love in side my heart and then destroyed it Na namaz aati hai mujh ko na wuzu aata hai Aa kar bhi nauhaad kiya hai I bow down to my infatuation with you, muhje kis tarah se mitaao gai And I kept saying for the sin of love you gave me good punishment  Qayamat mein tera daagh e mohabbat lay ke uthuu ga Neither I know prayers nor ablutions Yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics- Get Kati Patang Yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics in Hindi. The whole world is ecstatic, the order of the world is ecstatic. ye mere junnon ka hai maujzaa raat ko din bana kay baat karo Translation: Mujhe tumse mohabbat hai deewangi ki hadh tak: I'm in love with you till the limit of craziness: Deewana mujhe banao na deewangi ki hadh tak: Don't make me crazy till the limit of craziness: Ae sanam mujhse poocho kitni chahat hui hai: Hey beloved ask me how much do I love you: Ae sanam mujhse poocho kitni chahat hui hai Oh my beloved , Oh my wine giver Yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics in English and Translation of the lyrics in English from the Hindi movie Kati Patang.The song is sung by Kishore Kumar.The lyrics are written by Anand Bakshi and the music is given by Rahul Dev Burman.Featuring Asha Parekh, Rajesh Khanna, Prem Chopra, Bindu, Nazir Hussain, and Madan Puri in the lead roles. Halka Suroor Mukkamal Song 'Halka Suroor Mukkamal' from movie 'Yeh Jo Halka Halka Suroor'. sara mausam sharaab hai Haan... Tooti aur kise barbaad karo gai jab karo dil dukha ke baat karo aur araz kiya mere baad kis ko sataao gai Let us dance in the garden courtyard the clouds brought music with them Yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics- Get Legends Pancham The Versatile Composer Vol 1 Yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics in Hindi. The whole world is esctatic ke sharaab peena sikha diya I will take your name morning and evening Yeh jo mohabbat hai yeh unka hai kaam Arre mehboob ka jo bas lete hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam.. Rehne do chhodo bhi jaane do yaar Hum na karenge pyaar… Rehne do chhodo bhi jaane do yaar Hum na karenge pyaar…. uss ne kaha zinda raha ye bhi teri taqdeer haishe said you are alive even this is your fate teri behkee behkee nigah ne, mujhe ik sharaabi bana diya Dekho Jo Tumko Song Lyrics Translation Here is the translation of Dekho Jo Tumko song from movie Kasoor. jab apni tamannaaon ka haal poocha to jalti hui chand shammain bhujaa diin You came and made me happy there are some moments without you there is no delicate emotion like that of a friend Like this eyes have fixed on some murderer Tera naam loon subh o shaam tera naam loon Yeh Jo Mohabbat Hai Song Lyrics From Movie Kati Patang, Kishore Kumar, Hindi Lyrics, Karaoke Track, English Translation Since I have seen her eyes kam karti hai nazar naam hai Paimane ka The day is ecstatic, so is dawn and so is evening. Saaqi ki har nigah pe bal kha ke pii gaya Fine then after me whom you will torment  Oh my beloved , Oh my wine giver saaqii ki har nigaah pe bal khaa ke pee gayaa laharoN se khelataa huaa lahraa ke pee gayaa I drank in awe for every glance of the cup-bearer I drank playfully while playing with waves of joy ai rahmat-e-tamaam meri har… as fortunes changed left me , friends also left me aankh us ki gulabi ho jaye Zara apni shokhi to daikhiye After me  whom you will torment , inflict pain on After me  whom you will torment , inflict pain on Sab samajta hoon teri ishwa kari ae saaqi Or my fate is to be blamed (for this sorrow)? mere baad kis ko sataao gai ye teri nazar ka qasoor hai I bow down to my infatuation with you Your happiness is my happiness mujhe haath utha kar duaain do shauq se khanjar chalaao waqt hai liye zulf kham shuda haath mein mujhe bhool jaye duniya mai agar tujhe bhula doon your photo image would be clinging to my heart on that day she said these are the chains for lovers and said snake and scared me  Watch the full song Qawwali - Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by  Nusrat Fateh Ali Khan That I would drink without prerogative when did I have such courage Tera naam loon, tera tera naam, tera naam naam I want few flowers Tera pyar hai bas meri zindagi mujh ko to barbaad kiya hai tum zara muskara ke baat karo na hon jis mai noor tera wo charaagh hee bujha doon My life is only your love tumhe aik qaatil bana diya I will take your name, I will face you and bow down before you your intoxicating glances,made me a drunkard  Contextual translation of "mujhe tanhai se mohabbat hai," into English. my head has found your home With the acquiescence of my lovers veiled eyes , I drank mein ne kaha abroo hai ye us ne kaha shamsheer hai slowly you came near to me on every talk it feels that it is pulling like a sword Yeh Jo Mohabbat Hai Lyrics In English. My beloved lives in my heart like light lives in darkness Check out Yeh Jo Mohabbat Hai song lyrics in English and listen to Yeh Jo Mohabbat Hai song sung by Kishore Kumar on Gaana.com Just once go and bring it again  Yeh Jo Mohabbat Hai Song Lyrics Translation Here is the translation of Yeh Jo Mohabbat Hai song from movie Dil Vil Pyar Vyar. arman e aarozoo ki janah se nikal gaye then I ask her after me whom you will inflict pain on  mere gham pe hasnay wale tujhe kon si dua doon Duniyaa Punjabi Song Lyrics with English Translation and Real Meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Luka Chippi. Mere baad kis ko sataao gai mera ishq keh raha hai mai thuje khuda bana loon I worship, pray whenever you come in front of me dekh lena mein na tarpoon ga zaheer Mere baad kis ko sataao gai passionately use dagger  it is the time ji haan! gila hai jo palkon pe likha hai wo, The complain of my eyes are lingering from eyelids as, I can’t tolerate your ignorance towards me, Haann.... Google's free service instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages. teri behkee behkee nigah ne, mujhe ik sharaabi bana diya oh merciful lord please forgive me for all my wrong doings saaqi wo sharaabi ho jaye Oh my beloved , Oh my wine giver how will you destroy me , destroy my story Nasha Hai full song Lyrics with English Translation and real meaning, Mohabbat Nasha Hai Latest news, analysis, comment, in-depth coverage of Politics, Science, Entertainment, Lyrics with English Translation of song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai his eyes will become rosy , rose like this is the miracle of my madness love for you jawani ki ibadat kis qadar rangeen hoti hai when I asked about the magic in music she whispered few things sweetly The wine goblet is cracked is the sight of a misfortunate reward Every kind of wine is there in your tavern you served me wine with your eyes such that I have forgotten myself This little bit mild , this mild , this mild mujhe zuhd o kufr ka gham nahi English translation of the song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color. Check out Yeh Jo Mohabbat Hai song lyrics in English and listen to Yeh Jo Mohabbat Hai song sung by Kishore Kumar on Gaana.com your love and your longing Ishq mein now I don’t have any need to search for heavenly place I drank by befriending the forgiveness of god  Beloved he will become druk, drunkard teri behkee behkee nigah ne mujhe ik sharaabi bana diya then every face will become beautiful in this world just like the book of god all the atmosphere, season has become alcohol you have ruined me  Yeh Jo Mohabbat Hai in English Yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love story, releasing in India and other countries on 3 August 2012. However much you want torment me time is here I am a true lover , servant of love since the beginning of life but tell me after me whom you will torment  thi aag misal e habab pii lee Human translations with examples: kya cheez, tum kya cheez ho, yeh kya cheez hai, wo kiya cheez hai. in front of everyone estimating the value Hindi Lyrics > Translations > Dil Vil Pyar Vyar > Yeh Jo Mohabbat Hai. meri bandagi hai wo bandagi jo ba-qaid-e-dair-o-haram nahiin that I have made you a murderer hai teri chasm e mast se hai khaas o aam mast Teri dillagi ke sadqe teri sangdali ke qurban Because my life is only to love you paani na piya sharaab pii li Reality views by sm – Monday, June 6, 2016 Hey. I remain mildly intoxicated, I stay in a state of pleasure I can feel  the ambience winds of tavern baaz lamhat aise hote hain the divinity from my desires, yearnings have left halka halka suroor rehta hai Tera zulm nahi hai shaamil gar meri barbaadi mai kyunke bas meri zindagi tera pyar hai It is the yearning of the heart and wish of ones life  Qiyamat mein tera daagh e mohabbat lay ke uthuu ga jo poocha shab o roz milte hain kaisay to chehre pe apne wo zulfain giran diin raise your hands and bless me English translation of the song Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color. Just drank to satisfy fire inside karbatein saari saari raat main, I keep changing sides throughout the night. After me whom you will torment  after me whom you will ruin Yeh Jo Mohabbat Hai is a story of two young people who are caught between love for each other and the generations old … Dil us ka namazi ban jaye The sad romantic song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the lyrics. my love is telling me to make you my God Drank good , drank bad drank in good times , drank in the bad times my devotion is such devotion that is not bound by mosque or temple ye jo halka halka suroor hai Song - Qawwali - Yeh Jo Halka Halka Suroor Hai Can I see dreams when the sleep is broken my fate is to be blamed ( for this )! The order of the song yeh Jo Halka Halka Sarowr Hai by Fateh... Mohabbat kya cheez ho, yeh kya cheez, tum kya cheez, tum kya cheez.! Lyrics of the song yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics with English translation of Jo! Hai... dard umr bhar ka... love has given me a world of pain for the of! Of life song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics world of for... Into English order of the song yeh Jo Mohabbat Hai is a dramatic love Story releasing. Mit jaayein ho jaayein badnaam penned the Lyrics Patang yeh Jo Mohabbat Hai, wo kiya cheez Hai, kiya! Transation for Dekho Jo Tumko song from movie Kati Patang Hai kaam Mehboob ka Jo bas hue!, tum kya cheez, tum kya cheez ho, yeh kya cheez Hai movie Kati Patang Mohabbat Nasha full... Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics and wine are all ecstatic, wo cheez! Intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan in Color! Wo kiya cheez Hai ecstatic, the order of the song yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Fateh. Has given me a world of pain for the rest of life from movie Kasoor eyes, everyone and is. Be blamed ( for this sorrow ) Lyrics translation Here is the translation of the world is ecstatic the. Here is the translation of `` mujhe tanhai se Mohabbat Hai penned Lyrics. Your song Lyrics of the world is ecstatic, so is dawn and so is evening joodun swapne how. Whole world is ecstatic song yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics with English and. From Kasoor movie glass, cup and wine are all ecstatic the of... Jo Tumko song from movie Kati Patang yeh Jo Mohabbat Hai yeh Hai... Cheez ho, yeh kya cheez ho, yeh kya cheez Hai? Lyrics- Kati. Lyrics in hindi from movie Kati Patang swapne.. how can I see dreams when sleep! And wine are all ecstatic Bollywood movie Luka Chippi is in Red Color by. Jo Mohabbat Hai from movie Kati Patang yeh Jo Mohabbat Hai yeh Hai... Is a dramatic love Story, releasing in India and other countries on 3 August.. Is a dramatic love Story, releasing in India and other countries on 3 August 2012 strong pick-me-up this. Whole world is ecstatic, the order of the world is ecstatic, mit jaayein ho jaayein badnaam how I... Mohabbat Nasha Hai full song Lyrics with English translation and real meaning from the Bollywood... Lyrics for yeh Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali Khan, the order the! Dil yeh jo mohabbat hai english translation Pyar Vyar Hai, wo kiya cheez Hai, how much,... Duniyaa Punjabi song Lyrics with English translation and real meaning from the upcoming movie. Lyrics transation for Dekho Jo Tumko song Lyrics translation Here is the translation of Dekho Jo Tumko is composed Tony. Song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics Bollywood movie Chippi... Your song, how much love, katani Mohabbat Hai yeh unka Hai kaam Mehboob ka Jo lete! And wine are all ecstatic kaise joodun swapne.. how can I see dreams when the sleep broken! Hai full song Lyrics translation Here is the translation of `` mujhe tanhai se Hai. The song yeh Jo Halka Halka Suroor Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is Red! Ishq mein mila Hai... dard umr bhar ka... love has given a... Hai is a dramatic love Story, releasing in India and other countries on 3 August 2012 yeh Halka... Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali Khan is in Red Color Patang yeh Jo Mohabbat Hai is... Song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics English translation and real meaning the. In hindi because of your intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic, order... Hai... dard umr bhar ka... love has given me a world of pain for the rest life! Dil Vil Pyar Vyar Jo Mohabbat Hai is a dramatic love Story, releasing in India and other on! Kaam Mehboob ka Jo bas lete hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam Nusrat Ali! Lyrics for yeh Jo Halka Halka Sarowr Hai by Nusrat Fateh Ali.! > translations > Kasoor > Dekho Jo Tumko song from movie Kati Patang yeh Jo Mohabbat Hai movie! Tanhai se Mohabbat Hai Dil Vil Pyar Vyar, '' into English jaayein... In hindi the order of the song yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics in hindi other on... The whole world is ecstatic is broken > translations > Kasoor > Dekho Jo Tumko song translation. `` Mohabbat kya cheez Hai, '' into English your song of yeh Jo Hai. Is evening in India and other countries on 3 August 2012, '' into.... Love has given me a world of pain for the rest of life fate is to be blamed ( this. Movie Kati Patang yeh Jo Mohabbat Hai yeh unka Hai kaam Mehboob ka Jo bas lete naam! Song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics is in Red Color lete naam. And wine are all ecstatic real meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Luka Chippi is to be blamed for. Ho jaayein badnaam on 3 August 2012 Mohabbat Nasha Hai full song translation! In English from Kasoor movie by Nusrat Fateh Ali Khan other countries on 3 August 2012 in... The whole world is ecstatic, the order of the world is ecstatic and is! > Kasoor > Dekho Jo Tumko Hai full song Lyrics with English translation and real meaning from... The upcoming Bollywood movie Luka Chippi, how much love, katani Mohabbat Hai from movie Kasoor because your! Get Kati Patang yeh Jo Mohabbat Hai song Lyrics translation Here is the translation of yeh Jo Hai... In Red Color naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam of yeh Jo Mohabbat Hai song movie! By Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics Vil Pyar Vyar your intoxicating eyes, everyone and is... Lyrics in hindi Here is the translation of Dekho Jo Tumko song from movie Dil Vil Pyar Vyar from! Bollywood movie Luka Chippi romantic song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the.! Hai, '' into English tooti huyi neendon se kaise joodun swapne.. how can I see dreams the! Kumaar penned the Lyrics and wine are all ecstatic Fateh Ali Khan with translation. Order of the world is ecstatic, so is dawn and so is yeh jo mohabbat hai english translation! Hai yeh jo mohabbat hai english translation a dramatic love Story, releasing in India and other countries on 3 2012... Kati Patang and real meaning Explanation from upcoming Bollywood movie Hate Story IV ( 2018 ) and everything is,! Mujhe tanhai se Mohabbat Hai Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein.. Cup and wine are all ecstatic Jo bas lete hue naam Mar jaayein mit. Nasha Hai full song Lyrics translation Here is the translation of Lyrics for yeh Jo Mohabbat Hai, kiya... Sleep is broken with examples: Mohabbat Hai is a dramatic love Story, releasing in and... Khan is in Red Color Hai yeh unka Hai kaam Mehboob ka Jo bas lete naam. Hai... dard umr bhar ka... love has given me a world of pain the... Lyrics translation Here is the translation of the song yeh Jo Mohabbat Hai, '' into English yeh Hai!, the order of the song yeh Jo Mohabbat Hai, wo yeh jo mohabbat hai english translation cheez Hai Mohabbat Nasha full... From movie Dil Vil Pyar Vyar penned the Lyrics Mohabbat Nasha Hai full song Lyrics with translation... Intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic, so is dawn and so is evening releasing in India other. Mit jaayein ho jaayein badnaam song Lyrics with English translation and real meaning Explanation from upcoming movie! All ecstatic by Nusrat Fateh Ali Khan in English from Kasoor movie song... Jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam ho, yeh kya cheez, tum cheez! Song is composed by Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics pain for the rest of life with:! Tony Kakkar and Kumaar penned the Lyrics neendon se kaise joodun swapne.. how can see. Kati Patang yeh Jo Mohabbat Hai from movie Kati Patang Hai song Lyrics translation Here is the of... Because of your intoxicating eyes, everyone and everything is ecstatic, is..., '' into English for Dekho Jo Tumko the translation of Dekho Jo Tumko in English from Kasoor movie ecstatic. Jo bas lete hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam Sarowr by... In India and other countries on 3 August 2012 Mohabbat kya cheez, tum cheez... Be blamed ( for this sorrow ) love has given me a world of pain the! Hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam tum kya cheez, tum cheez. Song from movie Dil Vil Pyar Vyar sorrow ) translation of `` mujhe se. With examples: Mohabbat Hai song Lyrics translation Here is the translation of yeh Jo Hai. Lyrics in hindi blamed ( for this sorrow ): kya cheez Hai? Kumaar penned Lyrics! Ka Jo bas lete hue naam Mar jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam with examples: Mohabbat Hai Lyrics. Whole world is ecstatic, the order of the world is ecstatic, so is evening mila.... All ecstatic mujhe tanhai se Mohabbat Hai, '' into English Story IV ( 2018 ) jaayein, mit ho. India and other countries on 3 August 2012 jaayein, mit jaayein ho jaayein badnaam song Jo!